Вечни извор светлости поезије
У историји једног народа постоје имена која постају више од књижевности — постају морални и духовни стубови. Међу њима, Десанка Максимовић заузима посебно, готово светилишно место.
Њена поезија, прожета благом снагом и тихом мудрошћу, остаје трајни сведок лепоте српске речи и племенитости људског срца.
Више од стиха: Језик који сви разумемо

Десанкини стихови говоре језиком који разуме свако време: језиком љубави, слободе, саосећања и достојанства. У њима се препознаје и дете и старац, и домовина и свет, и радост и бол — све обједињено у јединственој мелодији нежности.
За нас, њено дело је драгоцени мост према коренима. У свету који се брзо мења, Десанка нам нуди уточиште и подсетник да се идентитет чува управо кроз културу – кроз реч која оплемењује и уздиже.
Химна љубави и опомена историје
Њен опус обухвата све нијансе људског постојања. Од најтананијих љубавних трептаја до неустрашивог сведочења о страдању свог народа, Десанка је била и остала савест нашег народа.

- „Стрепња“: Ко од нас није осетио ону чисту, скоро дечију бојазан да ће се тренутак среће покварити ако се изговори?
То је песма коју млади и данас деле на друштвеним мрежама, јер емоција нема рок трајања. - „Крвава бајка“: Моћна опомена о храбрости и жртви ђака, која нас учи да слобода и достојанство немају цену.
„Срећа је лепа само док се чека, док од себе само наговештај дâ…“
Зашто је Десанка важна за младе?
Бити млад и живети између две културе је богатство, али и изазов.
Десанка Максимовић нам показује како се воли своја земља, а поштује цео свет.
Њена поезија није „стара школа“ – она је безвремена естетика.
- Чување језика: Читајући Десанку, чувамо најчистију форму српског језика.
- Емпатија као снага: У времену отуђености, њена „Тражим помиловање“ нас учи разумевању и праштању.
- Повезивање: Њени стихови су заједнички именитељ за све нас, без обзира где се налазимо.
Дубока веза са Словенијом: Од Горењске до Академије
Десанкина повезаност са словеначком земљом и културом била је искрена и непосредна.
За њену пријемчивост за све што је лепо у природи, посебно је карактеристичан циклус под насловом „Из Словеније“.
У њему је испевала хвалоспев лепотама Горењске са таквом непосредношћу и поетичношћу, какву није показао ниједан други песник са српскохрватског говорног подручја.
Словеначкој књижевности се одужила и неуморним преводилачким радом.
Своје срце је уложила у бројне преводе словеначке лирике, чиме је српским читаоцима приближила ремек-дела Прешерна, Жупанчича и других великана словеначке речи.
Њен рад и допринос међусобном разумевању званично су признати на највишем нивоу:
За дописног члана Словеначке академије наука и уметности (САЗУ) изабрана је 7. фебруара 1969. године.


